8 settembre 2010

Sonetto di Juan Boscán "O miei duri pensier, datemi pace"

Proseguiamo la pubblicazione dele poesie di Juan Boscán con un sonetto tratto sempre da:

Scelta di Poesie Castigliane del secolo XVI tradotte in lingua toscana dal conte Giambattista Conti ed opere originali del medesimo pubblicato a Padova nella tipografia del Seminario MDCCCXIX

SONETTO IV

O miei duri pensier, datemi pace

Di Juan Boscán (1493 - 1542) (Nel libro, indicato come Giovanni Boscano)
Traduzione di Giambattista Conti

O miei duri pensier, datemi pace;
      Nulla vergogna omai, null'onta è nova:
      S'io sostenni finor ciò che più spiace,
      Novi tormenti immaginar che giova?

Stupida in me natura, e immobil giace,
      L'alma contro il dolor più non fa prova
      Di sua natia virtù, ma soffre e tace ;
      Quest'un consiglio a tanto mal ritrova .

Amor, Fortuna e Morte al giorno estremo
      Mi van spignendo, ne mi fermo, arretro ;
      E ben conosco, che il mio fine è presso.

Ma se talora il duol s'allenta, e in dietro
      Mi volgo il passo a rimirar, io tremo
      Veggendol pur de' miei vestigi impresso.

Il libro da cui è tratto questo sonetto è consultabile su Google Books

Nessun commento: